This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。

仕事(しごと)()途中(とちゅう)(わたし)(わたし)のおじに偶然(ぐうぜん)出会(であ)いました。
On my way to work, I ran into my uncle.
Sentence

君がそうゆうことをしてはならないという理由はない。

(きみ)がそうゆうことをしてはならないという理由(りゆう)はない。
There is no reason why you shouldn't do such a thing.
Sentence

学ぶことをやめてしまった人は、死んだも同然である。

(まな)ぶことをやめてしまった(ひと)は、()んだも同然(どうぜん)である。
The man who stops learning is as good as dead.
Sentence

我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。

我々(われわれ)自国(じこく)(ふる)寺院(じいん)自慢(じまん)(おも)うのは当然(とうぜん)のことだ。
We may well take pride in our old temples.
Sentence

宇宙飛行士達は自然と湧き起こった拍手で迎えられた。

宇宙(うちゅう)飛行士達(ひこうしたち)自然(しぜん)()()こった拍手(はくしゅ)(むか)えられた。
The astronauts were greeted with spontaneous applause.
Sentence

ヨーロッパでは、時間厳守は当然のこととみなされる。

ヨーロッパでは、時間(じかん)厳守(げんしゅ)当然(とうぜん)のこととみなされる。
In Europe, people regard punctuality as a matter of course.
Sentence

ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。

ヤング夫人(ふじん)は、(わたし)突然(とつぜん)(たず)ねても()にしないでしょう。
Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly.
Sentence

ニューヨークに行った時、私は偶然古い友人に会った。

ニューヨークに()った(とき)(わたし)偶然(ぐうぜん)(ふる)友人(ゆうじん)()った。
When I was in New York, I happened to meet my old friend.
Sentence

それは偶然だったのか、それとも故意にであったのか。

それは偶然(ぐうぜん)だったのか、それとも故意(こい)にであったのか。
Was it by accident or by design?
Sentence

しかし彼らはどうやってこれをすることができるのか。

しかし(かれ)らはどうやってこれをすることができるのか。
But how can they do this?