This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

ロケットは今頃には当然月についているはずだ。

ロケットは今頃(いまごろ)には当然(とうぜん)(つき)についているはずだ。
The rocket ought to have reached the moon by now.
Sentence

ミルクが少しほしいけど、冷蔵庫には全然ない。

ミルクが(すこ)しほしいけど、冷蔵庫(れいぞうこ)には全然(ぜんぜん)ない。
I want some milk, but there isn't any in the refrigerator.
Sentence

まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。

まだ(わたし)(はな)しているのに突然(とつぜん)(かれ)電話(でんわ)()った。
He suddenly hung up the phone while I was speaking.
Sentence

だれがそう言おうとも、それはまちがっている。

だれがそう()おうとも、それはまちがっている。
It doesn't matter who says so, it's still wrong.
Sentence

たとえ誰がそういっても、僕はそれを信じない。

たとえ(だれ)がそういっても、(ぼく)はそれを(しん)じない。
Whoever may say so, I don't believe it.
Sentence

その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。

その詩人(しじん)乞食同然(こじきどうぜん)(まず)しい()らしをしていた。
The poet was no richer than a beggar.
Sentence

その子は突然わけのわからない病気に襲われた。

その()突然(とつぜん)わけのわからない病気(びょうき)(おそ)われた。
He was suddenly attacked by a mysterious disease.
Sentence

その火山は突然噴火し、多くの人が亡くなった。

その火山(かざん)突然(とつぜん)噴火(ふんか)し、(おお)くの(ひと)()くなった。
The volcano erupted suddenly, killing many people.
Sentence

そのパーティーは全然楽しいものではなかった。

そのパーティーは全然(ぜんぜん)(たの)しいものではなかった。
The party was anything but pleasant.
Sentence

そうなるとかなりきつい仕事ということになる。

そうなるとかなりきつい仕事(しごと)ということになる。
It all amounts to a lot of hard work.