Sentence

わたしの知っているところではかれは自分でそう言ったそうです。

わたしの()っているところではかれは自分(じぶん)でそう()ったそうです。
He has said so himself to my knowledge.
Sentence

そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。

そうした決定(けってい)は、今度(こんど)は、(おか)そのものの地質的(ちしつてき)構造(こうぞう)影響(えいきょう)される。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
Sentence

彼は正直に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。

(かれ)正直(しょうじき)(はな)した。そうでなかったら、(かれ)(ばち)()けていただろう。
He told the truth, otherwise he would have been punished.
Sentence

西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。

西洋人(せいようじん)一般(いっぱん)相手(あいて)()()さない(かぎ)りそうした話題(わだい)()けたがる。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.
Sentence

彼は一所懸命勉強した、そうでなかったら、試験に落ちていただろう。

(かれ)一所懸命(いっしょけんめい)勉強(べんきょう)した、そうでなかったら、試験(しけん)()ちていただろう。
He worked hard; otherwise he would have failed in the examination.
Sentence

当然そうじゃないといけないんです。5歳のときから滑ってますから。

当然(とうぜん)そうじゃないといけないんです。5(さい)のときから(すべ)ってますから。
I should be, I have been skating since I was five years.
Sentence

のんびりやりなさい、そうじゃないとあなたはミスをおかすでしょう。

のんびりやりなさい、そうじゃないとあなたはミスをおかすでしょう。
Take your time, or you may make some mistakes.
Sentence

「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」

「そうしたわよ」彼女(かのじょ)文句(もんく)()った。「でも(みず)なんかなかったわよ」
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"
Sentence

そうだ、どうせなら散歩がてらに、林道に行ってプチ森林浴でも・・・。

そうだ、どうせなら散歩(さんぽ)がてらに、林道(りんどう)()ってプチ森林浴(しんりんよく)でも・・・。
I know, as we're going for a walk we could go along the forest path and to the forest mini-valley or something?
Sentence

彼はそう言ったが、さらに驚いたことには、自分自身でそれを実行した。

(かれ)はそう()ったが、さらに(おどろ)いたことには、自分(じぶん)自身(じしん)でそれを実行(じっこう)した。
He said it, and what was more surprising, he did it himself.