Sentence

もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。

もしあることが意味(いみ)()さなければ、それは多分(たぶん)論理的(ろんりてき)でないのである。
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.
Sentence

ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。

ドアが(わく)()わなければ()うまでドアにかんなをかけなければならない。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.
Sentence

ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。

ちゃんとした理由(りゆう)をいってくれなければ、(きみ)離婚(りこん)するつもりはないよ。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.
Sentence

自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。

自分(じぶん)()きている世界(せかい)との共感(きょうかん)がなければ、作家(さっか)であることは無益(むえき)である。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.
Sentence

一生懸命勉強しなければ、テストに合格しないだろう、と彼は私に言った。

一生懸命(いっしょうけんめい)勉強(べんきょう)しなければ、テストに合格(ごうかく)しないだろう、と(かれ)(わたし)()った。
He said to me, 'Study hard, or you won't pass the test.'
Sentence

あんたの年齢でそのような服を着なければ、あなたは笑いものになります。

あんたの年齢(ねんれい)でそのような(ふく)()なければ、あなたは(わら)いものになります。
If you dress like that at your age, you'll make a fool of yourself.
Sentence

あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。

あなたからご都合(つごう)(わる)いというお()らせがなければ水曜(すいよう)夕方(ゆうがた)(まい)ります。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.
Sentence

だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。

だが定期的(ていきてき)服用(ふくよう)必須(ひっす)であり、(いち)(にち)でも服用(ふくよう)しなければたちまち()(いた)る。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.
Sentence

彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。

(かれ)署名(しょめい)した契約書(けいやくしょ)がなければ、(かれ)口頭(こうとう)での同意(どうい)(なに)意味(いみ)もないだろう。
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
Sentence

ベスは、クリスがお風呂に入らなければ、デートはしないと彼に言いました。

ベスは、クリスがお風呂(ふろ)(はい)らなければ、デートはしないと(かれ)()いました。
Beth told Chris to bathe or she will not agree to date him.