This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私たちは、その会議に出席する必要はない。

(わたし)たちは、その会議(かいぎ)出席(しゅっせき)する必要(ひつよう)はない。
We need not attend the meeting.
Sentence

雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。

(あめ)途切(とぎ)れることなく(いち)日中(にちちゅう)ふりつづいた。
It was raining all day long without intermission.
Sentence

私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。

(わたし)たちの計画(けいかく)(うま)()見込(みこ)みは(まった)くない。
Our plan hasn't the ghost of chance.
Sentence

土地は一度もたがやされたことがなかった。

土地(とち)(いち)()もたがやされたことがなかった。
The land had never been ploughed.
Sentence

あなたはそれを担当する必要はないだろう。

あなたはそれを担当(たんとう)する必要(ひつよう)はないだろう。
You won't have to take charge of that.
Sentence

この本がなかったら、勉強できないだろう。

この(ほん)がなかったら、勉強(べんきょう)できないだろう。
If it were not for this book, I couldn't study.
Sentence

子供たちには、その事故の責任はなかった。

子供(こども)たちには、その事故(じこ)責任(せきにん)はなかった。
The children were not to blame for the accident.
Sentence

何ももっていない者は何も失うことはない。

(なに)ももっていない(もの)(なに)(うしな)うことはない。
Those who possess nothing lose nothing.
Sentence

仕事がないために職員の半数が解雇された。

仕事(しごと)がないために職員(しょくいん)半数(はんすう)解雇(かいこ)された。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.
Sentence

残念なことにその城を見る機会がなかった。

残念(ざんねん)なことにその(しろ)()機会(きかい)がなかった。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.