Sentence

アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。

アメリカにおいてコンピューター犯罪(はんざい)防止(ぼうし)する法律(ほうりつ)制定(せいてい)された。
Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA.
Sentence

あなたは英語で自分自身が理解されるようにすることができますか。

あなたは英語(えいご)自分(じぶん)自身(じしん)理解(りかい)されるようにすることができますか。
Can you make yourself understood in English?
Sentence

ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。

ああいう洗練(せんれん)された人々(ひとびと)(なか)で、自分(じぶん)はまったく場違(ばちが)いな()がした。
I felt utterly out of place among those sophisticated people.
Sentence

営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。

営業(えいぎょう)マンだって、リストラ予備軍(よびぐん)配属(はいぞく)されないように必死(ひっし)(わけ)です。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.
Sentence

絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。

絶望的(ぜつぼうてき)(たたか)いの(なか)貴君(きくん)師団(しだん)善戦(ぜんせん)したことは(たか)評価(ひょうか)されている。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.
Sentence

彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。

彼女(かのじょ)級友達(きゅうゆうたち)は356()(つる)()り、千羽(せんば)彼女(かのじょ)一緒(いっしょ)埋葬(まいそう)された。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.
Sentence

彼はとてもよく訓練された役者だけが本当に成功し得ると思っている。

(かれ)はとてもよく訓練(くんれん)された役者(やくしゃ)だけが本当(ほんとう)成功(せいこう)()ると(おも)っている。
He thinks that only very well trained actors can be really successful.
Sentence

彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。

(かれ)小説(しょうせつ)英語(えいご)翻訳(ほんやく)されているので、アメリカで(ひろ)()まれている。
His novels, having been translated into English, are widely read in America.
Sentence

社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。

社会党(しゃかいとう)猛烈(もうれつ)反対(はんたい)にもかかわらず、その議案(ぎあん)過半数(かはんすう)可決(かけつ)された。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.
Sentence

子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。

子供(こども)()()めて部屋(へや)で1(にん)にされているのがわかると、()()した。
The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room.