Sentence

それはほんとうに興奮させるようなゲームだった。

それはほんとうに興奮(こうふん)させるようなゲームだった。
It was a very exciting game.
Sentence

その事実は彼女の夫をいらいらさせるようだった。

その事実(じじつ)彼女(かのじょ)(おっと)をいらいらさせるようだった。
The fact seemed to irritate her husband.
Sentence

その音はいらいらさせるけれど人体には無害です。

その(おと)はいらいらさせるけれど人体(じんたい)には無害(むがい)です。
The sound was annoying but harmless to the human body.
Sentence

この本で筆者は日本とアメリカを対照させている。

この(ほん)筆者(ひっしゃ)日本(にっぽん)とアメリカを対照(たいしょう)させている。
In this book, the writer contrasts Japan with America.
Sentence

この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。

この会社(かいしゃ)(わたし)祖父(そふ)創立(そうりつ)し、両親(りょうしん)発展(はってん)させた。
My grandfather founded and my parents developed this company.
Sentence

あのプロジェクトについて彼を本気にさせないと。

あのプロジェクトについて(かれ)本気(ほんき)にさせないと。
We have got to get him to take that project seriously.
Sentence

あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。

あなたの運転(うんてん)免許証(めんきょしょう)をちょっと拝見(はいけん)させて(くだ)さい。
Let me take a look at your driver's license.
Sentence

彼は彼女が無罪であることをわれわれに納得させた。

(かれ)彼女(かのじょ)無罪(むざい)であることをわれわれに納得(なっとく)させた。
He convinced us of her innocence.
Sentence

彼は50歳をすぎてから絵を書く才能を発達させた。

(かれ)は50(さい)をすぎてから()()才能(さいのう)発達(はったつ)させた。
He developed his talent for painting after fifty.
Sentence

彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。

(かれ)は、自分(じぶん)意志(いし)(はん)して契約書(けいやくしょ)署名(しょめい)させられた。
He was made to sign the contract against his will.