Sentence

私はそれを夏になる前に完成させるべきだった。

(わたし)はそれを(なつ)になる(まえ)完成(かんせい)させるべきだった。
I should have completed it before summer.
Sentence

私の言いたいことをはっきりとさせてください。

(わたし)()いたいことをはっきりとさせてください。
Let me make plain what I mean.
Sentence

私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。

(わたし)()きている(かぎ)りお(まえ)不自由(ふじゆう)はさせないぞ。
So long as I live, you shall want for nothing.
Sentence

学生には自分で発見させるようにした方がいい。

学生(がくせい)には自分(じぶん)発見(はっけん)させるようにした(ほう)がいい。
You had better leave the students to find out for themselves.
Sentence

塩は食べ物を腐らせず長持ちさせるのに役立つ。

(しお)()(もの)(くさ)らせず長持(ながも)ちさせるのに役立(やくだ)つ。
Salt helps to preserve food from decay.
Sentence

意志に反して何かを無理にさせる事はできない。

意志(いし)(はん)して(なに)かを無理(むり)にさせる(こと)はできない。
No one can force you to do anything against your will.
Sentence

暗くなってから彼女を外出させては行けません。

(くら)くなってから彼女(かのじょ)外出(がいしゅつ)させては()けません。
Don't let her go out after dark.
Sentence

もう失礼させてもらってもよろしいでしょうか。

もう失礼(しつれい)させてもらってもよろしいでしょうか。
May I be excused?
Sentence

その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。

その廃虚(はいきょ)光景(こうけい)(かれ)戦争(せんそう)意味(いみ)痛感(つうかん)させた。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
Sentence

その電報は彼女を帰郷させるための手であった。

その電報(でんぽう)彼女(かのじょ)帰郷(ききょう)させるための()であった。
The telegram was a trick to get her to come home.