This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

事故はあの交差点の近くで起こった。

事故(じこ)はあの交差点(こうさてん)(ちか)くで()こった。
The accident took place near that intersection.
Sentence

事故が起きた交差点はこの近くです。

事故(じこ)()きた交差点(こうさてん)はこの(ちか)くです。
The crossroads where the accident happened is near here.
Sentence

私達の先生は試験の採点をしている。

私達(わたしたち)先生(せんせい)試験(しけん)採点(さいてん)をしている。
Our teacher is marking papers.
Sentence

私は本を置いて明かりをつけました。

(わたし)(ほん)()いて()かりをつけました。
I put the book down and turned on the light.
Sentence

私は彼の話の要点が分からなかった。

(わたし)(かれ)(はなし)要点(ようてん)()からなかった。
I couldn't get the point of his speech.
Sentence

私は私の左利きの彼と共通点がない。

(わたし)(わたし)左利(ひだりき)きの(かれ)共通点(きょうつうてん)がない。
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.
Sentence

私はその点について彼女と妥協した。

(わたし)はその(てん)について彼女(かのじょ)妥協(だきょう)した。
I compromised with her on the point.
Sentence

私はこの点であなたに賛成できない。

(わたし)はこの(てん)であなたに賛成(さんせい)できない。
I can't agree with you in this respect.
Sentence

今朝は気温が氷点下に下がっている。

今朝(けさ)気温(きおん)氷点下(ひょうてんか)()がっている。
The temperature has fallen below zero this morning.
Sentence

工場はこの風景の汚点となっている。

工場(こうじょう)はこの風景(ふうけい)汚点(おてん)となっている。
These factories are a blot on the landscape.