Sentence

デリカテッセンから火災が発生し、灰の山を残して全焼した。

デリカテッセンから火災(かさい)発生(はっせい)し、(はい)(やま)(のこ)して全焼(ぜんしょう)した。
A delicatessen caught fire and burned down, leaving a heap of ashes.
Sentence

彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。

(かれ)はシガーを灰皿(はいざら)()しつぶして()し、()って()こうとした。
He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave.
Sentence

4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。

4.(にた)()たせる寸前(すんぜん)弱火(よわび)にして、もう一度(いちど)灰汁(あく)()(のぞ)きます。
4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again.
Sentence

彼らは長く灰色の通りのはずれのたいへん小さな家に住んでいました。

(かれ)らは(なが)灰色(はいいろ)(とお)りのはずれのたいへん(ちい)さな(いえ)()んでいました。
They lived in a very small house at the end of a long, gray street.
Sentence

アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。

アクが()なくなったら清潔(せいけつ)(びん)にシロップを(もど)冷蔵庫(れいぞうこ)保存(ほぞん)します。
When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge.
Sentence

「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。

「お(まえ)、どこの()だ?」(あし)(まつ)わりついてきたのは、(ちい)さな子猫(こねこ)だった。灰色(はいいろ)(しま)模様(もよう)のふわふわした(ねこ)だ。
"Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat.