Sentence

警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。

警官(けいかん)による暴行(ぼうこう)事件(じけん)はあやうく暴動(ぼうどう)()をつけるところでした。
The police brutality incidents nearly set off a riot.
Sentence

火はすぐに消されたので、その家はあまり被害を受けなかった。

()はすぐに()されたので、その(いえ)はあまり被害(ひがい)()けなかった。
The house did not suffer much damage because the fire was quickly put out.
Sentence

われわれは、いわば、火山の上に座っているようなものだった。

われわれは、いわば、火山(かざん)(うえ)(すわ)っているようなものだった。
We sat, as it were, on a volcano.
Sentence

おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。

おばあちゃんは()(がわ)椅子(いす)(すわ)ってとても安楽(あんらく)そうに()える。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
Sentence

余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。

余談(よだん)だが、この(ねん)発火(はっか)能力(のうりょく)のことをパイロキネシスというらしい。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.
Sentence

山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。

(やま)火事(かじ)(のち)なので今年(ことし)花火(はなび)大会(たいかい)自主的(じしゅてき)中止(ちゅうし)決定(けってい)しました。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.
Sentence

父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。

(ちち)両足(りょうあし)()のほうにのばして、ソファーで居眠(いねむ)りしていました。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.
Sentence

彼女は今度の火曜日にはロイヤルホテルに泊まっているでしょう。

彼女(かのじょ)今度(こんど)火曜日(かようび)にはロイヤルホテルに()まっているでしょう。
She'll be staying at the Royal Hotel next Tuesday.
Sentence

彼らは月曜日か火曜日に来てもよいが、水曜日と木曜日はだめだ。

(かれ)らは月曜日(げつようび)火曜日(かようび)()てもよいが、水曜日(すいようび)木曜日(もくようび)はだめだ。
They can come on Monday or Tuesday, but not on Wednesday or Thursday.
Sentence

銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。

銃器(じゅうき)メーカーは(しょう)火器(かき)による暴力(ぼうりょく)事件(じけん)(たい)する責任(せきにん)(のが)れてきた。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.