Sentence

バイオリン弾きは演奏の合図を待っています。

バイオリン(はじ)きは演奏(えんそう)合図(あいず)()っています。
The violinist waits for the signal to play.
Sentence

彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。

(かれ)父親(ちちおや)のいる(まえ)でギターを上手(じょうず)演奏(えんそう)した。
He played the guitar very well in his father's presence.
Sentence

コンサートに行った人々は彼の演奏に驚いた。

コンサートに()った人々(ひとびと)(かれ)演奏(えんそう)(おどろ)いた。
Those present at the concert were surprised by his performance.
Sentence

観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。

観客(かんきゃく)彼女(かのじょ)演奏(えんそう)にさまざまな反応(はんのう)(しめ)した。
The audience reacted in different ways to her performance.
Sentence

ボブはギターだけでなくフルートも演奏します。

ボブはギターだけでなくフルートも演奏(えんそう)します。
Bob plays not only the guitar but also the flute.
Sentence

バイオリンを演奏するには、多くの練習が必要だ。

バイオリンを演奏(えんそう)するには、(おお)くの練習(れんしゅう)必要(ひつよう)だ。
Playing the violin requires much practice.
Sentence

彼はピアノ、フルート、ギターなどが演奏できる。

(かれ)はピアノ、フルート、ギターなどが演奏(えんそう)できる。
He can play the piano, the flute, the guitar, and so on.
Sentence

今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。

今日(きょう)のABC交響(こうきょう)楽団(がくだん)演奏(えんそう)期待(きたい)はずれだった。
Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations.
Sentence

そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。

そのピアニストの演奏中(えんそうちゅう)(かれ)らは一心(いっしん)(みみ)(かたむ)けた。
They were all ears while the pianist was playing.
Sentence

楽団は新しい指揮者の指揮ですばらしい演奏をした。

楽団(がくだん)(あたら)しい指揮者(しきしゃ)指揮(しき)ですばらしい演奏(えんそう)をした。
The band played marvellously under the baton of a new conductor.