Sentence

日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。

日本(にっぽん)主婦(しゅふ)(なか)には主人(しゅじん)(かま)わずにおいて満足(まんぞく)している(ひと)もいる。
Some Japanese wives are content to leave their husbands alone.
Sentence

あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。

あなたは自分(じぶん)()っているもので満足(まんぞく)しなければならないだろう。
You will just have to do with what you've got.
Sentence

幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。

幸福(こうふく)になりたいなら人生(じんせい)における境涯(きょうがい)満足(まんぞく)することを(まな)びなさい。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
Sentence

ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。

ジェーンは自分(じぶん)仕事(しごと)非常(ひじょう)満足(まんぞく)しており()める気持(きも)ちは(まった)くない。
Jane is very content with her job and has no desire to quit it.
Sentence

しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。

しかしながら、観衆(かんしゅう)(なか)には、その結果(けっか)満足(まんぞく)していない(ひと)もいました。
However, some people in the audience were not pleased with the results.
Sentence

こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。

こういうハイキングで冒険(ぼうけん)(この)(きみ)趣味(しゅみ)十分(じゅうぶん)満足(まんぞく)させられるだろう。
For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need.
Sentence

クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。

クレームがないからといってお(きゃく)さまが満足(まんぞく)しているとは(かぎ)らないのです。
Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content.
Sentence

一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。

一生懸命(いっしょうけんめい)(くん)がやったのはわかるが、それでも(ぼく)(きみ)報告書(ほうこくしょ)満足(まんぞく)ではない。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
Sentence

一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。

一生懸命(いっしょうけんめい)やったというのはわかるが、それでも(ぼく)(きみ)報告書(ほうこくしょ)満足(まんぞく)ではない。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
Sentence

もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。

もし収入(しゅうにゅう)があと25%(おお)ければ、わたしは自分(じぶん)生活(せいかつ)にもっと満足(まんぞく)するのだが。
If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life.