This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

あのリムジンバスに乗れば、東京国際空港に行けるよ。

あのリムジンバスに()れば、東京(とうきょう)国際(こくさい)空港(くうこう)()けるよ。
The airport shuttle will take you to Tokyo International Airport.
Sentence

船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。

(ふね)(みなと)出港(しゅっこう)して、二度(にど)姿(すがた)()られることはなかった。
The ships left the port never to be seen again.
Sentence

私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。

私達(わたしたち)空港(くうこう)(いそ)いだが、飛行機(ひこうき)には()(おく)れてしまった。
We hurried to the airport, but we missed the plane.
Sentence

私達のうち誰も時間通りに港に着くことが出来なかった。

私達(わたしたち)のうち(だれ)時間通(じかんどお)りに(みなと)()くことが出来(でき)なかった。
None of us could arrive at the harbor on time.
Sentence

私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。

(わたし)空港(くうこう)関税(かんぜい)免除(めんじょ)のショッピングを(おも)存分(ぞんぶん)(たの)しんだ。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.
Sentence

私はたった今彼を見送りに空港へ行ってきたところです。

(わたし)はたった(いま)(かれ)見送(みおく)りに空港(くうこう)()ってきたところです。
I have just been to the airport to see him off.
Sentence

トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。

トロント国際(こくさい)空港(くうこう)(ちか)部屋(へや)をとっていただけませんか。
Would you please reserve a room near the Toronto international Airport?
Sentence

その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。

その飛行機(ひこうき)(いま)ごろは関西(かんさい)空港(くうこう)当然(とうぜん)()いているはずだ。
The plane should have arrived at Kansai Airport by now.
Sentence

彼らは香港からまもなくここへ到着することになっている。

(かれ)らは香港(ほんこん)からまもなくここへ到着(とうちゃく)することになっている。
They are arriving here soon from Hong Kong.
Sentence

私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。

(わたし)たちは空港(くうこう)まで(いそ)いだが、飛行機(ひこうき)()(おく)れてしまった。
We hurried to the airport only to miss the plane.