This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。

空港(くうこう)()時限(じげん)爆弾(ばくだん)爆発(ばくはつ)し13(めい)もの(いのち)(うば)った。
A time bomb went off in the airport killing thirteen people.
Sentence

汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。

汽笛(きてき)()って(ふね)はゆっくりと(みなと)から(はな)れていった。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.
Sentence

会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。

会社(かいしゃ)税金上(ぜいきんじょう)目的(もくてき)本社(ほんしゃ)所在地(しょざいち)香港(ほんこん)(うつ)した。
The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes.
Sentence

その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。

その(くに)外国(がいこく)貿易(ぼうえき)はこの(みなと)完全(かんぜん)依存(いぞん)している。
The country's foreign trade totally depends on this port.
Sentence

嵐が終わったとき、私たちは出港の準備をはじめた。

(あらし)()わったとき、(わたし)たちは出港(しゅっこう)準備(じゅんび)をはじめた。
When the storm was over, we began to make preparations to leave the port.
Sentence

先ず香港に行ってそれからシンガポールに行きます。

()香港(ほんこん)()ってそれからシンガポールに()きます。
We'll go to Hong Kong first, and then we'll go to Singapore.
Sentence

次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。

(つぎ)停留所(ていりゅうじょ)下車(げしゃ)し、空港行(くうこうい)きのバスに()りなさい。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.
Sentence

私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。

(わたし)成田空港(なりたくうこう)(かれ)()える()()ちこがれています。
I long for the day when I can meet him at Narita Airport.
Sentence

私はいとこを出迎えに空港へ行かなければならない。

(わたし)はいとこを出迎(でむか)えに空港(くうこう)()かなければならない。
I have to go to the airport to meet my cousin.
Sentence

私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。

(わたし)たちの(ふね)入港(にゅうこう)したとき、いかだも同然(どうぜん)であった。
When our ship entered the port, she was no better than a raft.