Sentence

連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。

連邦(れんぽう)政府(せいふ)予算(よさん)削減(さくげん)社会(しゃかい)保障(ほしょう)給付(きゅうふ)影響(えいきょう)(およ)ぶでしょう。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
Sentence

彼は減食したが、それでもまだ相変わらずとても太っていた。

(かれ)減食(げんしょく)したが、それでもまだ相変(あいか)わらずとても(ふと)っていた。
Though he dieted, he still remained too fat.
Sentence

その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。

その(くに)では家族辺(かぞくあた)りの子供(こども)(かず)が2(にん)から1.5に減少(げんしょう)した。
In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5.
Sentence

新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。

(あたら)しい法案(ほうあん)では大気(たいき)汚染(おせん)を60%減少(げんしょう)させることになっている。
The new law is expected to cut air pollution by 60%.
Sentence

データから明らかなように、喫煙は若者の間では減っていない。

データから(あき)らかなように、喫煙(きつえん)若者(わかもの)()では()っていない。
As is evident from the data, smoking is not decreasing among the young.
Sentence

ボクサーはタイトルマッチに備えて減量しなければならなかった。

ボクサーはタイトルマッチに(そな)えて減量(げんりょう)しなければならなかった。
The boxer had to lose weight for the title match.
Sentence

その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。

その地域(ちいき)工場(こうじょう)設立(せつりつ)する外国(がいこく)企業(きぎょう)には、(ぜい)大幅(おおはば)減免(げんめん)される。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.
Sentence

ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。

ここだけの(はなし)だけれど、あの(ふと)った見苦(みぐる)しい魔女(まじょ)減量中(げんりょうちゅう)なのだ。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.
Sentence

おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。

おい、いい加減(かげん)パンツネタはやめとけよな、読者(どくしゃ)退(しりぞ)く、ドンビキ。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!
Sentence

心臓発作の後、ジムは砂糖の摂取量をへらさなければならなかった。

心臓(しんぞう)発作(ほっさ)(のち)、ジムは砂糖(さとう)摂取量(せっしゅりょう)をへらさなければならなかった。
After his heart attack, Jim had to cut down on his sugar intake.