Sentence

同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。

同社(どうしゃ)(なん)年間(ねんかん)利益(りえき)()りつづけた(のち)廃業(はいぎょう)した。
The company went out of business after many years of declining profits.
Sentence

体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。

体重(たいじゅう)()らしたいのなら、間食(かんしょく)()らすべきだよ。
If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks.
Sentence

一人くらい増えても減ってもたいしたことはない。

(いち)(にん)くらい()えても()ってもたいしたことはない。
One person more or less doesn't make much difference.
Sentence

医師は彼にアルコールの量を減らすようにいった。

医師(いし)(かれ)にアルコールの(りょう)()らすようにいった。
The doctor advised him to ease up on alcohol.
Sentence

スミス夫妻のテレビにはいいかげんうんざりです。

スミス夫妻(ふさい)のテレビにはいいかげんうんざりです。
He's just about had enough of the Smiths' TV.
Sentence

ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。

ジョギングでもして体重(たいじゅう)()らすようにしなさい。
Try to lose weight by jogging.
Sentence

あいつの馬鹿さ加減には、もう、あきれちゃうよ。

あいつの馬鹿(ばか)加減(かげん)には、もう、あきれちゃうよ。
It constantly appalls me how stupid he can be.
Sentence

ピアニストのバッハ弾きが減っているのではないか。

ピアニストのバッハ(はじ)きが()っているのではないか。
Haven't Bach-playing pianists become less common of late?
Sentence

いい加減にしろっつの。恵子さん、嫌がってるだろ。

いい加減(かげん)にしろっつの。恵子(けいこ)さん、(いや)がってるだろ。
I said 'Quit it'. Can't you see Keiko hates that?
Sentence

彼女は甘さ加減がよいかどうかケーキの味見をした。

彼女(かのじょ)(あま)加減(かげん)がよいかどうかケーキの味見(あじみ)をした。
She tasted the cake to see if it was sweet enough.