Sentence

入院2週間したらニキビが急激に減りました。

入院(にゅういん)週間(しゅうかん)したらニキビが急激(きゅうげき)()りました。
Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear.
Sentence

食べなさい、おなかがへっているのでしょう。

()べなさい、おなかがへっているのでしょう。
Eat, for you are hungry.
Sentence

体重がずいぶん減ったのでズボンがとても緩い。

体重(たいじゅう)がずいぶん()ったのでズボンがとても(ゆる)い。
My pants are very loose because I've lost much weight.
Sentence

産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。

産科医(さんかい)()(つづ)け、産科(さんか)医療(いりょう)危機(きき)(おちい)っている。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.
Sentence

同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。

同社(どうしゃ)(なん)年間(ねんかん)利益(りえき)()りつづけた(のち)廃業(はいぎょう)した。
The company went out of business after many years of declining profits.
Sentence

一人くらい増えても減ってもたいしたことはない。

(いち)(にん)くらい()えても()ってもたいしたことはない。
One person more or less doesn't make much difference.
Sentence

ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。

ダイエットして以来(いらい)彼女(かのじょ)はずいぶん体重(たいじゅう)()った。
She's lost a lot of weight since she went on a diet.
Sentence

どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。

どうして出生率(しゅっしょうりつ)がそんなに急激(きゅうげき)()ったのだろうか。
Why has the birthrate declined so sharply?
Sentence

その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。

その皮製(かわせい)上着(うわぎ)(りょう)(ひじ)部分(ぶぶん)(こす)()って(あな)()いた。
The leather jacket has worn out at the elbows.
Sentence

ピアニストのバッハ弾きが減っているのではないか。

ピアニストのバッハ(はじ)きが()っているのではないか。
Haven't Bach-playing pianists become less common of late?