Sentence

家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。

(いえ)にあがる(まえ)(くつ)()げば(くつ)(どろ)(いえ)(なか)()()まずにすむ。
If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes.
Sentence

かくして、彼らに脅威を与えるほかの動物に発見されないですむ。

かくして、(かれ)らに脅威(きょうい)(あた)えるほかの動物(どうぶつ)発見(はっけん)されないですむ。
Thus, they cannot be detected by other animals that threaten them.
Sentence

彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。

彼女(かのじょ)はいつだって自分(じぶん)命令(めいれい)する立場(たちば)にいないと()がすまないのです。
She always has to be the one giving orders.
Sentence

済んでしまったことをああだこうだ言ってもどうにもならないだろう。

()んでしまったことをああだこうだ()ってもどうにもならないだろう。
You can critique it all you want and it won't change a thing. It's over.
Sentence

彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。

(かれ)らはその()()らしをしなくてもすむようになる(とき)()(のぞ)んでいた。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
Sentence

長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。

(なが)いことお()たせして()みませんでした。(いま)まで来客(らいきゃく)(いそが)しかったのです。
I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now.
Sentence

あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。

あなたがただ手紙(てがみ)()くだけで、あなたの父親(ちちおや)(おお)くのことを心配(しんぱい)しなくて()むだろう。
You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.
Sentence

私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。

(わたし)はストレスがたまると食欲(しょくよく)がなくなるのではなく、(ぎゃく)(なに)()べないと()()まなくなる。
I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something.
Sentence

もしあなたが試験でカンニングをやってもそれで何の咎めも受けずに済むと思っているなら、とんでもない話だ。

もしあなたが試験(しけん)でカンニングをやってもそれで(なに)(とが)めも()けずに()むと(おも)っているなら、とんでもない(はなし)だ。
If you think you can get away with cheating on the exam, you've got another thing coming.
Sentence

農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。

農業(のうぎょう)科学(かがく)発達(はったつ)のおかげで、世界(せかい)食料(しょくりょう)生産(せいさん)はなんとか人口(じんこう)増加(ぞうか)(おく)れずに()んだ。ただし未来(みらい)犠牲(ぎせい)にしてである。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.