This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。

アメリカンインディアンの祖先(そせん)は、ベーリング(かい)(かい)経由(けいゆ)してアジアから(べい)大陸(たいりく)(わた)った。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.
Sentence

アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。

アメリカの産業界(さんぎょうかい)海外(かいがい)からの優秀(ゆうしゅう)学生(がくせい)発見(はっけん)援助(えんじょ)するためにさまざまな(こころ)みをする。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.
Sentence

戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。

戦艦(せんかん)ビスマルク(ごう)(うみ)のもくずとするには、(なん)(はつ)もの魚雷(ぎょらい)命中(めいちゅう)させなければならなかった。
It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker.
Sentence

調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。

調教師(ちょうきょうし)とイルカはお(たが)いに(わたし)たちが予想(よそう)したよりはるかにコミュニケーションを上手(じょうず)にをした。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
Sentence

海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。

海洋(かいよう)研究(けんきゅう)未来(みらい)過去(かこ)研究(けんきゅう)から判断(はんだん)するに、(おお)くのすばらしい発見(はっけん)がこれからも期待(きたい)できる。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
Sentence

海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。

海戦(かいせん)先立(さきだ)って出港(しゅっこう)したからには、乗組員(のりくみいん)(ふね)()れる時間(じかん)がないことが、しばしばあるものだ。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.
Sentence

この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。

この氷結(ひょうけつ)氷解(ひょうかい)のパターンが、北極熊(ほっきょくぐま)(おも)獲物(えもの)であるアザラシの分布(ぶんぷ)(かず)影響(えいきょう)(あた)えるのだ。
Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey.
Sentence

ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。

ある19(さい)のカナダ(じん)先月(せんげつ)、イギリス海峡(かいきょう)をノンストップで往復(おうふく)(およ)()って世界(せかい)記録(きろく)(やぶ)った。
A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel.
Sentence

ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。

ロッククライミングも、(うみ)(ふか)(もぐ)ることもしたし、インドネシアの熱帯(ねったい)雨林(うりん)(ねむ)ったこともある。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.
Sentence

パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。

パスポートは所有者(しょゆうしゃ)をある(くに)国民(こくみん)であることを確認(かくにん)し、海外(かいがい)への旅行(りょこう)(みと)めるためのものである。
A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries.