Sentence

時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。

時間(じかん)貴重(きちょう)なものであるから、できるだけ活用(かつよう)すべきである。
Time is a precious thing, so we should make the best use of it.
Sentence

困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。

(こま)っている子供(こども)たちのために、(わたし)たちは募金(ぼきん)活動(かつどう)協力(きょうりょく)した。
For the sake of children in need, we cooperated to collect donations.
Sentence

国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。

国民総生産(こくみんそうせいさん)()えるのに比例(ひれい)して、我々(われわれ)生活(せいかつ)水準(すいじゅん)()がる。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
Sentence

決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。

(けっ)して身分(みぶん)不相応(ふそうおう)生活(せいかつ)をしないようにとあなたに(すす)めます。
I advise you never to live beyond your income.
Sentence

バブルの頃はみんながゆとりのある生活を夢見たものである。

バブルの(ころ)はみんながゆとりのある生活(せいかつ)夢見(ゆめみ)たものである。
During the bubble, people dreamed of a life of leisure.
Sentence

テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。

テレビがなかったら生活(せいかつ)がどんな(もの)になるか想像(そうぞう)できますか。
Can you imagine what life would be like without television?
Sentence

この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。

この(ほん)()めば、アメリカ(じん)生活(せいかつ)様式(ようしき)がよく()かるだろう。
This book will give you a clear idea of the American way of life.
Sentence

ゲーリーはフットボールをする事に活力のはけ口を見つけた。

ゲーリーはフットボールをする(こと)活力(かつりょく)のはけ(ぐち)()つけた。
Gary found an outlet for his energy in playing football.
Sentence

いろいろと政治活動をしているが彼は本質的に歌手であった。

いろいろと政治(せいじ)活動(かつどう)をしているが(かれ)本質的(ほんしつてき)歌手(かしゅ)であった。
For all his political activities he was in essence a singer.
Sentence

もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。

もし電気(でんき)()かったら我々(われわれ)文明(ぶんめい)生活(せいかつ)不可能(ふかのう)になるだろう。
If it were not for electricity, our civilized life would be impossible.