Sentence

大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。

大通(おおどお)りを(わた)るときにはいつでも注意(ちゅうい)しないといけません。
You should be careful when crossing a big street.
Sentence

速かろうがゆっくりであろうが、注意して運転しなさい。

(はや)かろうがゆっくりであろうが、注意(ちゅうい)して運転(うんてん)しなさい。
Whether you drive fast or slow, drive carefully.
Sentence

直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。

(ただ)ちにご注文(ちゅうもん)(おう)じられずまことに(もう)(わけ)ございません。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.
Sentence

重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。

重体(じゅうたい)(あか)ちゃんは医者(いしゃ)注意深(ちゅういぶか)監視下(かんしか)()かれていた。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.
Sentence

車を運転する時はいくら注意してもしすぎることはない。

(くるま)運転(うんてん)する(とき)はいくら注意(ちゅうい)してもしすぎることはない。
You cannot be too careful when you drive a car.
Sentence

車を運転するのにいくら注意してもしすぎることはない。

(くるま)運転(うんてん)するのにいくら注意(ちゅうい)してもしすぎることはない。
You can't be too careful in driving a car.
Sentence

自転車に乗る時はいくら注意してもしすぎることはない。

自転車(じてんしゃ)()(とき)はいくら注意(ちゅうい)してもしすぎることはない。
You cannot be too careful in riding a bicycle.
Sentence

紙がほとんど残っていないので、もう少し注文しなさい。

(かみ)がほとんど(のこ)っていないので、もう(すこ)注文(ちゅうもん)しなさい。
There is very little paper left, so order some more.
Sentence

私は彼女に注意しようとしたが、聞く耳を持たなかった。

(わたし)彼女(かのじょ)注意(ちゅうい)しようとしたが、()(みみ)()たなかった。
I tried to warn her, but she wouldn't listen.
Sentence

私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。

(わたし)注文(ちゅうもん)処理(しょり)されているかどうか調(しら)べてもらえますか。
Will you please check to see if my order has been dealt with?