Sentence

実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。

実際(じっさい)には、この方法(ほうほう)には改善(かいぜん)する余地(よち)がたくさんある。
Actually, this method has plenty of room for improvement.
Sentence

私の見るところでは、それがいちばんよい方法である。

(わたし)()るところでは、それがいちばんよい方法(ほうほう)である。
As I see it, that is the best way.
Sentence

私たちの高校では新しい教授法を採用することにした。

(わたし)たちの高校(こうこう)では(あたら)しい教授法(きょうじゅほう)採用(さいよう)することにした。
Our high school decides to adopt a new teaching method.
Sentence

外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。

外国(がいこく)()一番(いちばん)()方法(ほうほう)実際(じっさい)()ってみることです。
The best way to know a foreign country is to go there yourself.
Sentence

我々自身にとっての法律は、我々の理性が法律である。

我々(われわれ)自身(じしん)にとっての法律(ほうりつ)は、我々(われわれ)理性(りせい)法律(ほうりつ)である。
Law to ourselves, our reason is our law.
Sentence

我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。

我々(われわれ)教育(きょういく)方法(ほうほう)時代(じだい)呼応(こおう)させなくてはならない。
We have to bring our teaching methods up to date.
Sentence

何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。

(なに)()ころうとも、法律(ほうりつ)には、(したが)わなければならない。
We should obey the law no matter what happens.
Sentence

下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。

下院(かいん)議員(ぎいん)はその法案(ほうあん)委員会(いいんかい)強引(ごういん)可決(かけつ)させました。
The Congressmen rammed the bill through committee.
Sentence

どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。

どの社会(しゃかい)()らすにも、(ほう)(まも)らなければなりません。
We all must abide by law to live in any society.
Sentence

その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。

その詩人(しじん)()っているように生兵法(なまびょうほう)(だい)けがのもとだ。
As the poet says, a little learning is a dangerous thing.