Sentence

アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。

アメリカの(ほう)システムでは、裁判官(さいばんかん)は12(にん)です。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.
Sentence

as may be の文法解釈を教えてください。

asmaybeの文法(ぶんぽう)解釈(かいしゃく)(おし)えてください。
Please explain the grammar of 'as may be'.
Sentence

国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。

国文法(こくぶんぽう)現在形(げんざいがた)はこれからのことを(しめ)用法(ようほう)(おお)い。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
Sentence

財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。

財界(ざいかい)では、法案(ほうあん)提出(ていしゅつ)断念(だんねん)反発(はんぱつ)(つよ)めているそうだ。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.
Sentence

法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。

法律上(ほうりつじょう)援助(えんじょ)(もと)めてその弁護士(べんごし)のところへ()った。
I went to the lawyer for legal help.
Sentence

文法は、私の大嫌いなものですが、ためになります。

文法(ぶんぽう)は、(わたし)大嫌(だいきら)いなものですが、ためになります。
Grammar, which I hate, is good for me.
Sentence

非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。

()喫煙者(きつえんしゃ)(あたら)しい禁煙法(きんえんほう)支持(しじ)して結集(けっしゅう)しています。
Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law.
Sentence

彼女は三味線による新しいジャズの演奏法を始めた。

彼女(かのじょ)三味線(しゃみせん)による(あたら)しいジャズの演奏法(えんそうほう)(はじ)めた。
She originated a new way of playing jazz on the shamisen.
Sentence

彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。

彼女(かのじょ)はインターネットで(かせ)ぐよい方法(ほうほう)(おも)いついた。
She came up with a good way of making money by using the Internet.
Sentence

彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。

(かれ)新式(しんしき)穀物(こくもつ)生産(せいさん)方法(ほうほう)(まな)びにアメリカへ(わた)った。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.