This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

その療法は少し痛むのでしょうか。

その療法(りょうほう)(すこ)(いた)むのでしょうか。
Will the therapy cause me any pain?
Sentence

その法律は明治時代に制定された。

その法律(ほうりつ)明治(めいじ)時代(じだい)制定(せいてい)された。
The law was enacted in the Meiji era.
Sentence

その法律は効力が無くなっている。

その法律(ほうりつ)効力(こうりょく)()くなっている。
The law is not in effect any longer.
Sentence

その法律はもう実施されていない。

その法律(ほうりつ)はもう実施(じっし)されていない。
The law is not in effect any longer.
Sentence

その法案が通過する可能性はない。

その法案(ほうあん)通過(つうか)する可能性(かのうせい)はない。
There is no possibility of the bill being passed.
Sentence

そのような方法は時代遅れである。

そのような方法(ほうほう)時代遅(じだいおく)れである。
Such a method is out of date.
Sentence

これらの寸法は設計図に一致する。

これらの寸法(すんぽう)設計図(せっけいず)一致(いっち)する。
These measurements conform to the blueprints.
Sentence

この問題の解決法を思いつかない。

この問題(もんだい)解決法(かいけつほう)(おも)いつかない。
I can't think of any solution to this problem.
Sentence

与党は強引に税制法案を通過させた。

与党(よとう)強引(ごういん)税制(ぜいせい)法案(ほうあん)通過(つうか)させた。
The ruling party pushed its tax bill through.
Sentence

僕は決して法律を破ることはしない。

(ぼく)(けっ)して法律(ほうりつ)(やぶ)ることはしない。
I will never violate a law again.