Sentence

月例のスタッフミーティングは決して月曜日には開かれない。

月例(げつれい)のスタッフミーティングは(けっ)して月曜日(げつようび)には(ひら)かれない。
The monthly staff meeting is never held on Monday.
Sentence

決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。

決心(けっしん)がつきかねたので、(わたし)感情(かんじょう)のおもむくままに行動(こうどう)した。
I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.
Sentence

決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。

(けっ)して身分(みぶん)不相応(ふそうおう)生活(せいかつ)をしないようにとあなたに(すす)めます。
I advise you never to live beyond your income.
Sentence

科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。

科学(かがく)進歩(しんぽ)すれば、このような問題(もんだい)解決(かいけつ)出来(でき)るようになる。
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.
Sentence

われわれは行く事を考えたが、最終的に行かない事に決めた。

われわれは()(こと)(かんが)えたが、最終的(さいしゅうてき)()かない(こと)()めた。
We considered going, but finally decided against it.
Sentence

ロメオはジュリエットが死んだと信じ、自殺しよう決心した。

ロメオはジュリエットが()んだと(しん)じ、自殺(じさつ)しよう決心(けっしん)した。
Romeo, believing that Juliet was dead, decided to kill himself.
Sentence

もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。

もしあなたの(たす)けがなければ、(わたし)(けっ)して成功(せいこう)しないだろう。
Were it not for you help, I could never succeed.
Sentence

バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。

バイロンはイングランドを()り、(けっ)してかえってこなかった。
Byron left England, never to return.
Sentence

どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。

どんな事情(じじょう)があっても(けっ)してその秘密(ひみつ)をもらしてはいけない。
On no account should you let out the secret.
Sentence

トムは決して頭が悪いわけではない。単なる怠け者なだけだ。

トムは(けっ)して(あたま)(わる)いわけではない。(たん)なる(なま)(もの)なだけだ。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.