Sentence

そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。

そのような決断(けつだん)はあなたの(むすめ)さんに(まか)せたほうがよい。
You may as well leave such a decision to your daughter.
Sentence

さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。

さしあたり(わたし)たちは決定(けってい)することを延期(えんき)したいと(おも)う。
For the moment, we want to postpone making a decision.
Sentence

これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。

これを最後(さいご)にわれわれの意見(いけん)相違(そうい)決着(けっちゃく)をつけよう。
Let's try to settle our differences once and for all.
Sentence

このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。

このきまりは、(すべ)ての場合(ばあい)()てはまるわけではない。
This rule doesn't apply to every case.
Sentence

おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!

おまえもいい加減(かげん)ウジウジしてないで、決断(けつだん)しなさい!
Quit sitting on the fence and make a decision!
Sentence

オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい!

オタオタしてないで、はやくその問題(もんだい)解決(かいけつ)しなさい!
There's no reason to panic. Just handle it quickly.
Sentence

アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。

アメリカの(たい)(にち)貿易(ぼうえき)赤字(あかじ)解決(かいけつ)見通(みとお)しがありません。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
Sentence

あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。

あなたの提案(ていあん)賛成(さんせい)するかどうか、まだ()めていない。
It has not yet been decided whether to approve of your proposal.
Sentence

あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。

あなたが(なに)()おうと(わたし)決心(けっしん)()えるつもりはない。
No matter what you may say, I will not change my mind.
Sentence

練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。

練習(れんしゅう)がどんなに(きび)しくても、彼女(かのじょ)(けっ)して()かなかった。
However hard the training was, she never cried.