Sentence

たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。

たとえ条件付(じょうけんつ)きの妥協策(だきょうさく)だとしても、(なに)()めないよりはましだ。
A watered down compromise resolution is better than none at all.
Sentence

アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。

アメリカに()ることに()めたら、できるだけ(はや)()らせて(くだ)さい。
If you decide to come to America, please let me know as soon as possible.
Sentence

あなたの行くところなら、どこへでも付いてゆくと決めたのだもの。

あなたの()くところなら、どこへでも()いてゆくと()めたのだもの。
You see I've resolved to follow you wherever you go.
Sentence

彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。

(かれ)夕方(ゆうがた)のニュースで、その殺人(さつじん)裁判(さいばん)最初(さいしょ)(なが)すことに()めた。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
Sentence

一年間で浪費するはした金がいくらになるか、だれにも決めかねる。

(いち)年間(ねんかん)浪費(ろうひ)するはした(がね)がいくらになるか、だれにも()めかねる。
No one can determine the amount of money we waste in a year.
Sentence

買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。

()うのを()める(まえ)に、似合(にあ)うかどうかそのジャケットを試着()してみた。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.
Sentence

私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。

私達(わたしたち)()める(こと)(なに)でも、委員会(いいんかい)承認(しょうにん)してもらわなければならない。
Whatever we decide must be approved by the committee.
Sentence

私たちがポルトガルへ行こうと決めたのはまったくの気まぐれだった。

(わたし)たちがポルトガルへ()こうと()めたのはまったくの()まぐれだった。
Our decision to go to Portugal was quite arbitrary.
Sentence

とてもいい天気だったので、私たちはピクニックに行くことに決めた。

とてもいい天気(てんき)だったので、(わたし)たちはピクニックに()くことに()めた。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.
Sentence

どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。

どちらを()うべきかを()めることは、むずかしいと我々(われわれ)(かん)じている。
We're finding it difficult deciding on which one to buy.