Sentence

助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。

(たす)けを(もと)めて(さけ)んでも無駄(むだ)だぞ。(だれ)にも()こえやしない。
There is no use crying for help. No one will hear you.
Sentence

私は彼らがあの部屋に泊まるのに、お金を請求しすぎた。

(わたし)(かれ)らがあの部屋(へや)()まるのに、お(かね)請求(せいきゅう)しすぎた。
I charged them too much money for their room.
Sentence

私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。

(わたし)(ちち)はわたしがその場所(ばしょ)()()くようにと要求(ようきゅう)した。
My father wanted me to go and see that place.
Sentence

私たちはこれからの厚かましい要求に屈してはならない。

(わたし)たちはこれからの(あつ)かましい要求(ようきゅう)(くっ)してはならない。
We mustn't give way to these impudent demands.
Sentence

君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。

(きみ)成年(せいねん)(たっ)したからには、自活(じかつ)(みち)(もと)めねばならぬ。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
Sentence

君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。

(きみ)成年(せいねん)したからには、自活(じかつ)(みち)(もと)めなければならぬ。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
Sentence

会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。

会合(かいごう)をできる(かぎ)早急(そうきゅう)開催(かいさい)することを我々(われわれ)要求(ようきゅう)する。
We insist that a meeting be held as soon as possible.
Sentence

何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。

(なに)をしてよいか()からなかったので、(かれ)助言(じょげん)(もと)めた。
Not knowing what to do, I asked for his advice.
Sentence

われわれは彼に記者団と会うように求めたが、拒否した。

われわれは(かれ)記者団(きしゃだん)()うように(もと)めたが、拒否(きょひ)した。
We asked him to face the press but he refused to.
Sentence

ファン達は有名人と出くわすなり、彼にサインを求めた。

ファン(たち)有名人(ゆうめいじん)()くわすなり、(かれ)にサインを(もと)めた。
On encountering the celebrity, the fans asked for his autograph.