Sentence

彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。

(かれ)誠実(せいじつ)さを(うたが)うのなら(かれ)援助(えんじょ)(もと)めるな。
If you question his sincerity, do not ask for his help.
Sentence

溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。

(おぼ)れている(ひと)は、(たす)けを(もと)めたが無駄(むだ)だった。
The drowning man called for help, but in vain.
Sentence

多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。

(おお)くの学生(がくせい)言論(げんろん)自由(じゆう)(もと)めて(たたか)ってきた。
A great number of students battled for freedom of speech.
Sentence

新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。

(あたら)しい契約(けいやく)()しいものが(なに)でも請求(せいきゅう)できる。
The new contract enables us to demand whatever we want.
Sentence

私は彼女が正直であるべきだと強く要求した。

(わたし)彼女(かのじょ)正直(しょうじき)であるべきだと(つよ)要求(ようきゅう)した。
I insist that she was honest.
Sentence

私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。

(わたし)(だれ)忠告(ちゅうこく)(もと)めたら()いのか()からない。
I don't know who to ask for advice.
Sentence

私はジョンがすぐに立ち去るように要求した。

(わたし)はジョンがすぐに()()るように要求(ようきゅう)した。
I required that John leave at once.
Sentence

ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。

ヤッパリさんが裁判官(さいばんかん)慈悲(じひ)(もと)めて(うった)えた。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.
Sentence

困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。

困難(こんなん)(おちい)ったとき、(かれ)両親(りょうしん)(たす)けを(もと)めた。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
Sentence

雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。

雇主(やといぬし)我々(われわれ)賃上(ちんあ)げの要求(ようきゅう)()れないだろう。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.