Sentence

今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。

(こん)法律(ほうりつ)では女性(じょせい)男性(だんせい)同一(どういつ)条件(じょうけん)雇用(こよう)されることが(もと)められている。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.
Sentence

火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。

火曜日(かようび)発表(はっぴょう)されたこの方針(ほうしん)は、540(おく)ドルの減税(げんぜい)(もと)めています。
The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts.
Sentence

何を見ればよいか分からなかったので、私は彼にアドバイスを求めた。

(なに)()ればよいか()からなかったので、(わたし)(かれ)にアドバイスを(もと)めた。
Not knowing what to see, I asked him for advice.
Sentence

何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。

(なに)をすべきかわからなかったので、(わたし)助言(じょげん)(もと)めて(はは)電話(でんわ)をした。
Not knowing what to do, I called my mother for advice.
Sentence

その少年は助けを求めて叫んだが、自分の声を通す事はできなかった。

その少年(しょうねん)(たす)けを(もと)めて(さけ)んだが、自分(じぶん)(こえ)(とお)(こと)はできなかった。
The boy screamed for help, but couldn't make himself heard.
Sentence

あなたはそのサインが消えるまでタバコを慎むように求められている。

あなたはそのサインが()えるまでタバコを(つつし)むように(もと)められている。
You are asked to refrain from smoking until the sign is switched off.
Sentence

駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。

駐車(ちゅうしゃ)許可(きょか)(もと)める要求(ようきゅう)却下(きゃっか)されたことを、その職員(しょくいん)はボブに()らせた。
The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected.
Sentence

警察官はその少女に、いなくなった犬の大まかな絵を描くように求めた。

警察官(けいさつかん)はその少女(しょうじょ)に、いなくなった(いぬ)(おお)まかな()(えが)くように(もと)めた。
The police asked the girl to make a rough sketch of her lost dog.
Sentence

考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。

考古(こうこ)学者(がくしゃ)とは(むかし)民族(みんぞく)生活(せいかつ)様式(ようしき)についての糸口(いとぐち)(さが)(もと)める人達(ひとたち)である。
Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.
Sentence

あなたはそれを求めさえすればよい。そうすれば、与えられるのでしょう。

あなたはそれを(もと)めさえすればよい。そうすれば、(あた)えられるのでしょう。
You have only to ask for it and it will be given to you.