Sentence

黄金を捜し求めて多くの男たちが西部へと出かけていった。

黄金(おうごん)(さが)(もと)めて(おお)くの(おとこ)たちが西部(せいぶ)へと()かけていった。
Many men went west in search of gold.
Sentence

もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。

もし()(あま)るようなことがあれば、(わたし)(たす)けを(もと)めなさい。
If you have any difficulty, ask me for help.
Sentence

弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。

弁護人(べんごじん)裁判官(さいばんかん)被告人(ひこくじん)たちの年齢(ねんれい)考慮(こうりょ)するように(もと)めた。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
Sentence

新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。

新税(しんぜい)賛成(さんせい)有権者(ゆうけんしゃ)(もと)めるに()たり大統領(だいとうりょう)理性(りせい)(うった)えた。
In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason.
Sentence

新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。

(しん)社員(しゃいん)たちは昇進(しょうしん)(もと)めてお(たが)いに競争(きょうそう)しなければならない。
The newcomers will have to compete with each other for a promotion.
Sentence

私はいつも政治について話す事を強く求める人は好きでない。

(わたし)はいつも政治(せいじ)について(はな)(こと)(つよ)(もと)める(ひと)()きでない。
I don't like people who always insist on talking about politics.
Sentence

ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。

ミッチェル()(わたし)週末(しゅうまつ)までに残額(ざんがく)支払(しはら)うようにと(もと)めた。
Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.
Sentence

どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。

どうして()いか()からなかったので、(わたし)(かれ)(たす)けを(もと)めた。
Not knowing what to do, I asked him for help.
Sentence

どうしてよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。

どうしてよいかわからなかったので、(わたし)(かれ)助力(じょりょく)(もと)めた。
Not knowing what to do, I asked him for help.
Sentence

たとえ飢えかかっていても、彼は助けを求めたがらなかった。

たとえ()えかかっていても、(かれ)(たす)けを(もと)めたがらなかった。
He didn't like to ask for help even if he was starving.