Sentence

おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。

おぼれている(おとこ)(たす)けを(もと)めたが、無駄(むだ)だった。
The drowning man called for help, but in vain.
Sentence

撮影隊は、まずロケ地を求めてその国中を旅した。

撮影隊(さつえいたい)は、まずロケ()(もと)めてその国中(くにちゅう)(たび)した。
To start with the film crew travelled around the country looking for locations.
Sentence

彼女は自分の行動の説明をするように求められた。

彼女(かのじょ)自分(じぶん)行動(こうどう)説明(せつめい)をするように(もと)められた。
She was asked to account for her conduct.
Sentence

彼らは有名人と出くわすなり、サインをもとめた。

(かれ)らは有名人(ゆうめいじん)()くわすなり、サインをもとめた。
On encountering the celebrity, they asked for his autograph.
Sentence

彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。

(かれ)貧乏(びんぼう)であるが、気位(きぐらい)(たか)くて援助(えんじょ)(もと)めない。
He is poor but is too proud to ask for help.
Sentence

彼は彼女に金をどう使ったか説明するよう求めた。

(かれ)彼女(かのじょ)(きん)をどう使(つか)ったか説明(せつめい)するよう(もと)めた。
He required her to explain how she spent money.
Sentence

助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。

(たす)けを(もと)める(さけ)(ごえ)(よる)のしじまに(ひび)きわたった。
A call for help rang through the night.
Sentence

私はそのことについて個人的な意見を求められた。

(わたし)はそのことについて個人的(こじんてき)意見(いけん)(もと)められた。
I was asked for my personal opinion about the matter.
Sentence

家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。

家賃(やちん)(はら)うことができず、(わたし)(かれ)援助(えんじょ)(もと)めた。
Unable to pay the rent, I asked him for assistance.
Sentence

もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。

もしだめでも、いつでも(かれ)援助(えんじょ)(もと)めればよい。
If you fail, you can always ask for his help.