Sentence

「今週からプール開きね」「そっかー。じゃあ、水着買いに行かなきゃ」

今週(こんしゅう)からプール(びら)きね」「そっかー。じゃあ、水着買(みずぎか)いに()かなきゃ」
"It's pool-season from this week, isn't it?" "Oh yes. I've gotta go and buy a swimming suit, then."
Sentence

彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。

(かれ)素早(すばや)()きて、(つめ)たい(みず)(かお)(あら)い、()をみがいて、ひげをそった。
He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved.
Sentence

肌を日にさらしすぎると、日焼け、場合によっては水ぶくれになります。

(はだ)()にさらしすぎると、日焼(ひや)け、場合(ばあい)によっては(みず)ぶくれになります。
Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.
Sentence

馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。

(うま)水際(みずぎわ)まで()れて()くことは出来(でき)るが、(みず)()ませることは出来(でき)ない。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
Sentence

馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。

(うま)水際(みずぎわ)まで()れて()くことはできても、(みず)()ませることはできない。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
Sentence

私たちが新鮮な空気を必要とするように、魚はきれいな水を必要とする。

(わたし)たちが新鮮(しんせん)空気(くうき)必要(ひつよう)とするように、(さかな)はきれいな(みず)必要(ひつよう)とする。
As we need fresh air, so fish need clean water.
Sentence

機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。

()(きゅう)角度(かくど)上昇(じょうしょう)し、それから海岸(かいがん)(はな)れるにつれて水平(すいへい)飛行(ひこう)(うつ)った。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.
Sentence

その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。

その(おんな)()(すく)おうとして(みず)()()むとは、(かれ)(なに)勇敢(ゆうかん)なんだろう。
How brave of him to jump into the water to save the little girl!
Sentence

くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。

くれぐれも浄水器(じょうすいき)悪質(あくしつ)訪問(ほうもん)販売(はんばい)業者(ぎょうしゃ)無料(むりょう)点検(てんけん)商法(しょうほう)にはご注意(ちゅうい)ください。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.
Sentence

氷のように冷たい水の中で泳ごうとするなんて彼も無茶なことをした物だ。

(こおり)のように(つめ)たい(みず)(なか)(およ)ごうとするなんて(かれ)無茶(むちゃ)なことをした(もの)だ。
It was mad of him to try to swim in the icy water.