Sentence

若者は彼らの甘いメロディーを聴いて自由な気持ちになった。

若者(わかもの)(かれ)らの(あま)いメロディーを()いて自由(じゆう)気持(きも)ちになった。
Their sweet melody made young people feel free.
Sentence

私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。

(わたし)(かれ)らにあんなに迷惑(めいわく)をかけて大変(たいへん)すまない気持(きも)ちでした。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.
Sentence

私は彼の気持ちを変えられるかもしれない考えを思いついた。

(わたし)(かれ)気持(きも)ちを()えられるかもしれない(かんが)えを(おも)いついた。
I struck on an idea that could change his mind.
Sentence

私は自分の気持ちが変わっていないことをはっきりさせたい。

(わたし)自分(じぶん)気持(きも)ちが()わっていないことをはっきりさせたい。
I want to make it clear that I have not changed my mind.
Sentence

子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。

子供(こども)たちが(かえ)ってこないので、彼女(かのじょ)不安(ふあん)気持(きも)ちになった。
She felt uneasy when the children did not come home.
Sentence

そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。

そのことを(かんが)えると精神(せいしん)(たか)められるような気持(きも)ちがします。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
Sentence

その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。

その気持(きも)ちは(おな)世代(せだい)じゃないとわからないと(おも)うんですよ。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.
Sentence

彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。

彼女(かのじょ)不幸(ふこう)気持(きも)ちも、(かれ)(こえ)()くと無上(むじょう)(よろこ)びに()わった。
Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice.
Sentence

気持ちのよい天気だったが、公園にはほとんど人がいなかった。

気持(きも)ちのよい天気(てんき)だったが、公園(こうえん)にはほとんど(ひと)がいなかった。
It was a pleasant day, but there were few people in the park.
Sentence

はっきりいって、私の気持ちが分かってもらえなかったようです。

はっきりいって、(わたし)気持(きも)ちが()かってもらえなかったようです。
I guess I haven't made myself clear.