Sentence

夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。

(よる)(しず)けさの(なか)にいると、平和(へいわ)(やす)らいだ気持(きも)ちになる。
In the still of the night I find peace and contentment.
Sentence

彼女には自分の気持ちをわかってくれる人が必要だった。

彼女(かのじょ)には自分(じぶん)気持(きも)ちをわかってくれる(ひと)必要(ひつよう)だった。
She needed someone who would understand her.
Sentence

私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。

(わたし)清水(しみず)舞台(ぶたい)から()()りる気持(きも)ちで南米(なんべい)(わた)ります。
I am going to take a big chance by migrating to South America.
Sentence

我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。

我々(われわれ)東部(とうぶ)市場(しじょう)開拓(かいたく)しようと()気持(きも)ちが()けている。
We lack an incentive for pursuing the eastern market.
Sentence

わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。

わたしたちは普通(ふつう)他人(たにん)自分(じぶん)気持(きも)ちを(かく)(こと)ができる。
We can normally conceal our thoughts from others.
Sentence

彼女は慈善の気持ちからそのジプシーたちに衣服を与えた。

彼女(かのじょ)慈善(じぜん)気持(きも)ちからそのジプシーたちに衣服(いふく)(あた)えた。
She gave clothes to the gypsies out of charity.
Sentence

彼の気持ちを変えさせるよう、彼に働きかけねばならない。

(かれ)気持(きも)ちを()えさせるよう、(かれ)(はたら)きかけねばならない。
He must be worked upon so that his feeling may be made to change.
Sentence

豚の気持ちがよく解る、食いっぱぐれはないが飢えている。

(ぶた)気持(きも)ちがよく(わか)る、()いっぱぐれはないが()えている。
I know how piggy feels, He starves without missing a meal.
Sentence

晴れた春の日に散歩をする事ほど気持ちのよいことはない。

()れた(はる)()散歩(さんぽ)をする(こと)ほど気持(きも)ちのよいことはない。
Nothing is more pleasant than to take a walk on a fine spring day.
Sentence

結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。

結局(けっきょく)のところ、人生(じんせい)一番(いちばん)大切(たいせつ)要素(ようそ)驚嘆(きょうたん)気持(きも)ちです。
When all is said and done, the most precious element in life is wonder.