Sentence

一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。

(いち)(にん)乗客(じょうきゃく)()(うしな)ったが、スチュワーデスが(かれ)正気(しょうき)づかせた。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
Sentence

1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。

(にん)乗客(じょうきゃく)()(うしな)ったが、スチュワーデスが(かれ)意識(いしき)回復(かいふく)させた。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.
Sentence

その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。

その少年(しょうねん)()(うしな)ったが、我々(われわれ)(かれ)(かお)(みず)をかけると、意識(いしき)()(もど)した。
The boy fainted, but he came to when we threw water on his face.
Sentence

彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。

彼女(かのじょ)()(うしな)ったので、(わたし)彼女(かのじょ)(たお)れないように(ささ)えなければならなかった。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.
Sentence

その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。

その(おんな)()()(うしな)ったが、私達(わたしたち)彼女(かのじょ)(かお)(みず)をかけると、意識(いしき)()(もど)した。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
Sentence

彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。

(かれ)(あつ)さで卒倒(そっとう)()(うしな)ってしまったが、(おく)さんの辛抱強(しんぼうづよ)看病(かんびょう)のおかげで正気(しょうき)()(もど)すことができた。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.