Sentence

そのとき誰かに話し掛けたいような気がした。

そのとき(だれ)かに(はな)()けたいような()がした。
I felt like talking to somebody then.
Sentence

出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。

()()ちが(なん)となく貴族(きぞく)っぽいような()がする。
His dress and bearing somehow give an aristocratic feel.
Sentence

彼女は自分自身が引き裂かれるような気がした。

彼女(かのじょ)自分(じぶん)自身(じしん)()()かれるような()がした。
She felt herself torn apart.
Sentence

小包に間違った宛名を書いたような気がします。

小包(こづつみ)間違(まちが)った宛名(あてな)()いたような()がします。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.
Sentence

私は以前ここへ来たことがあるような気がする。

(わたし)以前(いぜん)ここへ()たことがあるような()がする。
I have a feeling that I have been here before.
Sentence

お天気なので、釣りに行きたいような気がする。

天気(てんき)なので、()りに()きたいような()がする。
It is a fine day and I feel like going fishing.
Sentence

すみませんが、今日は出かける気がしないんです。

すみませんが、今日(きょう)()かける()がしないんです。
I'm sorry, but I don't feel like going out today.
Sentence

ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。

ジュリアはその()らせを()いて()きたい()がした。
Julia felt like crying when she heard the news.
Sentence

ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。

ウーン、どっちの(みち)()っても(まよ)いそうな()がする。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.
Sentence

私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。

(わたし)はどうしても彼女(かのじょ)(たす)けなければならない()がした。
I felt constrained to help her.