Sentence

残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。

残念(ざんねん)だけれども、このプロジェクトには反対(はんたい)だ。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.
Sentence

残念だがそのことについては君に賛成できない。

残念(ざんねん)だがそのことについては(きみ)賛成(さんせい)できない。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.
Sentence

言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。

言葉(ことば)()()っても、打撃(だげき)はおもくるしく(のこ)る。
Words may pass but blows fall heavy.
Sentence

警察署内での拷問の残酷さは筆舌に尽くし難い。

警察署内(けいさつしょない)での拷問(ごうもん)残酷(ざんこく)さは筆舌(ひつぜつ)()くし(がた)い。
The cruelty of the torture in the police station is beyond description.
Sentence

君にはもう高いポストはほとんど残っていない。

(きみ)にはもう(たか)いポストはほとんど(のこ)っていない。
There are few high-ranking positions left open for you.
Sentence

教室にはほとんど学生は残っていませんでした。

教室(きょうしつ)にはほとんど学生(がくせい)(のこ)っていませんでした。
There were few students remaining in the classroom.
Sentence

凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。

凶器(きょうき)(のこ)された指紋(しもん)容疑者(ようぎしゃ)のものと一致(いっち)する。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
Sentence

やり残しがもしあるなら、やってしまいなさい。

やり(のこ)しがもしあるなら、やってしまいなさい。
Do what you have left undone, if anything.
Sentence

メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。

メアリーにユーモアのセンスがないのは残念(ざんねん)だ。
It's a pity that Mary has no sense of humor.
Sentence

メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。

メアリーにユーモアなセンスがないのは残念(ざんねん)だ。
It's a pity that Mary has no sense of humor.