Sentence

他の残りの人達に相談したほうがよい。

()(のこ)りの人達(ひとたち)相談(そうだん)したほうがよい。
You had better consult the others.
Sentence

森さんが会いに来られないとは残念だ。

(もり)さんが()いに()られないとは残念(ざんねん)だ。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.
Sentence

書架の本は1冊残らず全部読みました。

書架(しょか)(ほん)は1(さつ)(のこ)らず全部(ぜんぶ)()みました。
I have read every book on the shelf.
Sentence

私達は彼に少しケーキを残してあげた。

私達(わたしたち)(かれ)(すこ)しケーキを(のこ)してあげた。
We left him some cake.
Sentence

私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。

(わたし)彼女(かのじょ)(かお)(のこ)(かな)しみの(あと)()た。
I saw sorrow's print upon her face.
Sentence

私は彼が嘘をついたことを残念に思う。

(わたし)(かれ)(うそ)をついたことを残念(ざんねん)(おも)う。
I think it a pity that he told a lie.
Sentence

私は昨日残業しなければならなかった。

(わたし)昨日(きのう)残業(ざんぎょう)しなければならなかった。
I had to work overtime yesterday.
Sentence

私は後に残るより出発することにした。

(わたし)()(のこ)るより出発(しゅっぱつ)することにした。
I chose to leave instead of staying behind.
Sentence

私はおなかの中にも何も残っていない。

(わたし)はおなかの(なか)にも(なに)(のこ)っていない。
There is nothing left in my stomach, either.
Sentence

私は、君に彼女と一緒に残ってほしい。

(わたし)は、(くん)彼女(かのじょ)一緒(いっしょ)(のこ)ってほしい。
I want you to stay here with her.