Sentence

瀕死の患者の家族についてはどうでしょうか。

瀕死(ひんし)患者(かんじゃ)家族(かぞく)についてはどうでしょうか。
What about the family of the dying patient?
Sentence

彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。

彼女(かのじょ)(じゅう)(ねん)(ちか)くも(かれ)()(なげ)(かな)しんでいる。
She has grieved over his loss for nearly ten years.
Sentence

彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。

彼女(かのじょ)()んだ(おっと)財産(ざいさん)相続権(そうぞくけん)をもっている。
She has a claim on her deceased husband's estate.
Sentence

彼女の息子は、まだ少年のころに癌で死んだ。

彼女(かのじょ)息子(むすこ)は、まだ少年(しょうねん)のころに(がん)()んだ。
Her son died of cancer when still a boy.
Sentence

彼女の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。

彼女(かのじょ)()()らせはまさに青天(せいてん)霹靂(へきれき)だった。
The news of her death came as a bolt from the blue.
Sentence

彼女の急死で私は一時何も考えられなかった。

彼女(かのじょ)急死(きゅうし)(わたし)一時(いちじ)(なに)(かんが)えられなかった。
I was numbed by her sudden death.
Sentence

彼は母親が死亡したという電報を受け取った。

(かれ)母親(ははおや)死亡(しぼう)したという電報(でんぽう)()()った。
He received a telegram saying that his mother had died.
Sentence

彼は飛行機墜落事故にあったが死ななかった。

(かれ)飛行機(ひこうき)墜落(ついらく)事故(じこ)にあったが()ななかった。
He survived the plane crash.
Sentence

彼は死んでしまったと考えざるを得なかった。

(かれ)()んでしまったと(かんが)えざるを()なかった。
I could not but think that he had died.
Sentence

彼の死をめぐってあるうわさが広まっている。

(かれ)()をめぐってあるうわさが(ひろ)まっている。
A rumor is abroad about his death.