Sentence

彼と結婚するぐらいなら死んだ方がましだ。

(かれ)結婚(けっこん)するぐらいなら()んだ(ほう)がましだ。
I would rather die than marry him.
Sentence

彼が死んだと言うニュースを聞いて驚いた。

(かれ)()んだと()うニュースを()いて(おどろ)いた。
I was surprised at the news of his death.
Sentence

盗みをするよりも飢え死にした方がましだ。

(ぬす)みをするよりも()()にした(ほう)がましだ。
I would rather starve than steal.
Sentence

多くの人に愛されるものは若死にしやすい。

(おお)くの(ひと)(あい)されるものは若死(わかじ)にしやすい。
Those loved by many are liable to untimely death.
Sentence

詩人でもありまた学者でもある人が死んだ。

詩人(しじん)でもありまた学者(がくしゃ)でもある(ひと)()んだ。
The poet and scholar is dead.
Sentence

私は彼の突然の死の知らせを聞いて驚いた。

(わたし)(かれ)突然(とつぜん)()()らせを()いて(おどろ)いた。
I was surprised at the news of his sudden death.
Sentence

私は恥より死のほうがましだと思っている。

(わたし)(はじ)より()のほうがましだと(おも)っている。
I think death is preferable to shame.
Sentence

私はそれをするくらいなら死んだ方がいい。

(わたし)はそれをするくらいなら()んだ(ほう)がいい。
I would rather die than do it.
Sentence

私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。

(わたし)祖父(そふ)(だい)()()世界(せかい)対戦(たいせん)戦死(せんし)しました。
My grandfather was killed in World War II.
Sentence

妻が死んだ男の人は男やもめと呼ばれます。

(つま)()んだ(おとこ)(ひと)(おとこ)やもめと()ばれます。
A man whose wife is dead is called a widower.