Sentence

その男の子はもう少しで溺れて死ぬところでした。

その(おとこ)()はもう(すこ)しで(おぼ)れて()ぬところでした。
The boy narrowly escaped drowning.
Sentence

その自動車事故で死んだ人はほとんどいなかった。

その自動車(じどうしゃ)事故(じこ)()んだ(ひと)はほとんどいなかった。
Few people were killed in the car accident.
Sentence

ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。

ウィリアム夫妻(ふさい)両親(りょうしん)()んだ子供(こども)養子(ようし)にした。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.
Sentence

あんな男と結婚するくらいなら死んだ方がましだ。

あんな(おとこ)結婚(けっこん)するくらいなら()んだ(ほう)がましだ。
I might as well die as marry such a man.
Sentence

あの作家が事故で死んでから、6ヶ月になります。

あの作家(さっか)事故(じこ)()んでから、6ヶ(かげつ)になります。
Six months have passed since the author was killed in an accident.
Sentence

アインシュタインが死んでからほぼ四十年になる。

アインシュタインが()んでからほぼ(よん)(じゅう)(ねん)になる。
Einstein has been dead for nearly forty years.
Sentence

万一明日彼が死んだら、君はいったいどうしますか。

万一(まんいち)明日(あした)(かれ)()んだら、(きみ)はいったいどうしますか。
If he should die tomorrow, what in the world would you do?
Sentence

病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。

病院(びょういん)(はこ)()まれたとき、(かれ)()んだも同然(どうぜん)だった。
He was all but dead when taken to the hospital.
Sentence

彼女が死んだことを誰があなたに知らせたのですか。

彼女(かのじょ)()んだことを(だれ)があなたに()らせたのですか。
Who broke the news of her death to you?
Sentence

彼は毎朝早く起きるくらいなら死んだほうがましだ。

(かれ)毎朝(まいあさ)(はや)()きるくらいなら()んだほうがましだ。
He would sooner die than get up early every morning.