- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
1,996 entries were found for 此れ.
Sentence
これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。
これから何 か手職 を身 に付 けたいと思 う方 は、是非 お読 みになることをおすすめします。
I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.
Sentence
今、飛行機の乗り換えだ。今まで飛行機8時間乗って、乗り換えてこれから又2時間だ。
I'm in transit between flights now. I've spent 8 hours on a plane so far, after changing planes now it's another two hours.
Sentence
これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
これらの労働者 を一時 解雇 するかわりに、彼等 の労働 時間 を短縮 すればよいじゃないか。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?
Sentence
これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
これらの要素 をすべて包含 するような最良 の公式 はこれまでのところ提案 されていない。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.
Sentence
これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
これらのすべての現象 を説明 するにはまったくの異 なるパラダイムを立 てる必要 がある。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.
Sentence
これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。
これらのグラフィック・デザインの背景 に配置 されているレイヤーの機能 に注目 しよう。
Note the function of the background layers of these graphic designs.
Sentence
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
これらの2つの分子 が異 なったスピードで動 いていることを示 すだけでは不十分 である。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
Sentence
これはメイン・ストリートまでしか行かないんですが、そこから31番に乗れますから。
これはメイン・ストリートまでしか行 かないんですが、そこから31番 に乗 れますから。
It only goes as far as Main Street, but you can get the Number 31 there.
Sentence
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
これはエメットがいかに伝統的 な建築 デザインを修正 したかを示 すすばらしい例 である。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
Sentence
「これ以上何も言うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼は言った。
「これ以上 何 も言 うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼 は言 った。
He said, "I will say nothing more, because I hate making excuses."