Sentence

十中八九それこそまさに私が長い間欲しがっていた物だろう。

十中八九(じゅっちゅうはっく)それこそまさに(わたし)(なが)()()しがっていた(もの)だろう。
In nine cases out of ten it will be the very thing that I have long wanted.
Sentence

まさにロンドンを出発しようとしていた時、雪が降り出した。

まさにロンドンを出発(しゅっぱつ)しようとしていた(とき)(ゆき)()()した。
When I was on the point of leaving London, it began to snow.
Sentence

これこそまさに長い間私が訪ねたいと思っていたところです。

これこそまさに(なが)()(わたし)(たず)ねたいと(おも)っていたところです。
This is the very place I have long wanted to visit.
Sentence

こここそまさに私が長い間訪れたいと思っていたところです。

こここそまさに(わたし)(なが)()(おとず)れたいと(おも)っていたところです。
This is the very place that I have long wanted to visit.
Sentence

訂正された文は彼がまさに言いたいと思っていたものであった。

訂正(ていせい)された(ぶん)(かれ)がまさに()いたいと(おも)っていたものであった。
The corrected sentence was just what he wanted to say.
Sentence

この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。

この(わか)さで国際(こくさい)大会(たいかい)優勝(ゆうしょう)するなんて、まさに前途(ぜんと)洋洋(ようよう)ですね。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.
Sentence

天候はこの一週間ずっとよい。まさにハイキングに出かける時だ。

天候(てんこう)はこの(いち)週間(しゅうかん)ずっとよい。まさにハイキングに()かける(とき)だ。
The weather has been nice all week; it is high time we went on a hike.
Sentence

自分のことを考える前に人のことを考えるのはまさに彼女らしい。

自分(じぶん)のことを(かんが)える(まえ)(ひと)のことを(かんが)えるのはまさに彼女(かのじょ)らしい。
It is just like her to think of others before thinking of herself.
Sentence

ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。

ボスの経費(けいひ)チェックは(きび)しいね。まさに、眼光(がんこう)紙背(しはい)(とお)す、だよ。
When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines.
Sentence

その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。

その少年(しょうねん)は、(ちち)(かれ)(たす)けに()(とき)、まさに(おぼ)れるところでした。
The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue.