Sentence

彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。

(かれ)無礼(ぶれい)とまでは()わなくとも、礼儀(れいぎ)(ただ)しくはなかった。
He was impolite, not to say rude.
Sentence

君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。

(きみ)たちはもっと礼儀(れいぎ)(ただ)しくするようにしなければいけない。
You should try to be more polite.
Sentence

彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。

(かれ)は、無礼(ぶれい)だとはいわないまでも、礼儀(れいぎ)(ただ)しくはなかった。
He was impolite, not to say rude.
Sentence

彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。

彼女(かのじょ)(まえ)ではどんなに礼儀(れいぎ)(ただ)しくしてもしすぎることはない。
You cannot be too polite in front of her.
Sentence

この薬は、正しく用いれば、たいへんききめがあるでしょう。

この(くすり)は、(まさ)しく(もち)いれば、たいへんききめがあるでしょう。
This medicine, properly used, will do you a lot of good.
Sentence

グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。

グリーンさんの(まえ)では、できるだけ礼儀(れいぎ)(ただ)しくするよう(こころ)がけなさい。
Try to be as polite as you can before Mr Green.
Sentence

第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。

(だい)(いち)には、ものの見方(みかた)(ただ)しくしてその原因(げんいん)結果(けっか)とをよくわきまえる。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
Sentence

経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。

経済(けいざい)白書(はくしょ)()んでから、()(くに)財政(ざいせい)状態(じょうたい)(わたし)(ただ)しく、わかってきた。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
Sentence

あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。

あなたの忠告(ちゅうこく)(したが)い、(わたし)運動(うんどう)をもっと規則正(きそくただ)しくすることに()めました。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
Sentence

彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。

彼女(かのじょ)(ただ)しいものと(ただ)しくないものとの、いかなる相違(そうい)見逃(みのが)さなかった。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.