Sentence

彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。

(かれ)無礼(ぶれい)とまでは()わなくとも、礼儀(れいぎ)(ただ)しくはなかった。
He was impolite, not to say rude.
Sentence

彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。

(かれ)住所(じゅうしょ)(ただ)しいかどうかを調(しら)べるために(かれ)照会(しょうかい)した。
I checked with him to see if his address was right.
Sentence

君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。

(きみ)()うことは(みと)めるが、やはり(わたし)(ほう)(ただ)しいと(おも)う。
Admitting what you say, I still believe I am right.
Sentence

医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。

医者(いしゃ)(ひと)()時期(じき)()めるのは(ただ)しいことでしょうか。
Is it right for a doctor to decide when someone should die?
Sentence

さらに研究すればその理論が正しいことがわかるだろう。

さらに研究(けんきゅう)すればその理論(りろん)(ただ)しいことがわかるだろう。
Further study will prove that the theory is right.
Sentence

毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。

毎日(まいにち)規則正(きそくただ)しい生活(せいかつ)をするのは、とても()いことだと(おも)う。
I think it is very good to lead a regular life.
Sentence

彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。

(かれ)は、無礼(ぶれい)だとはいわないまでも、礼儀(れいぎ)(ただ)しくはなかった。
He was impolite, not to say rude.
Sentence

君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。

(きみ)たちはもっと礼儀(れいぎ)(ただ)しくするようにしなければいけない。
You should try to be more polite.
Sentence

観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。

観光(かんこう)(きゃく)服装(ふくそう)地元(じもと)礼儀(れいぎ)(ただ)しさの基準(きじゅん)にかなっていない。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
Sentence

たとえ私が間違っていても、君が全く正しいわけではない。

たとえ(わたし)間違(まちが)っていても、(きみ)(まった)(ただ)しいわけではない。
Even if I am wrong, you are not quite right.