Sentence

うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。

うわさの正体(しょうたい)をつきとめるために、会社中(かいしゃちゅう)調(しら)(まわ)っているんだ。
I've been nosing around the office trying to find out the news.
Sentence

いくらやってみても君はその癖を止められないのが分かるだろう。

いくらやってみても(きみ)はその(くせ)()められないのが()かるだろう。
Try as you may, you will find it impossible to give up that habit.
Sentence

部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。

部分(ぶぶん)一致(いっち)検索(けんさく)はサーバーに負荷(ふか)がかかるから、やめたほうがいいね。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
Sentence

私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。

(わたし)たちの(くに)徐々(じょじょ)破滅(はめつ)していくことをくい()めなければならない。
The gradual ruin of our country has to be stopped.
Sentence

止めたけれども、彼女は大雨の中を出て行くといってきかなかった。

()めたけれども、彼女(かのじょ)大雨(おおあめ)(なか)()()くといってきかなかった。
She would go out in the heavy rain, though I tried to stop her.
Sentence

運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。

運転手(うんてんしゅ)用心(ようじん)していなかったので、(くるま)()めたが()()わなかった。
Not being watchful, the driver failed to stop in time.
Sentence

医者はスミス氏に長生きしたいのならば煙草を止めるように言った。

医者(いしゃ)はスミス()長生(ながい)きしたいのならば煙草(たばこ)()めるように()った。
The doctor told Mr Smith to give up smoking if he wanted to live long.
Sentence

タバコをへらすことよりむしろタバコをやめるってのはどうですか。

タバコをへらすことよりむしろタバコをやめるってのはどうですか。
Rather than cutting down on cigarettes, why don't you just give them up?
Sentence

あのうるさい猫が私の庭に入ってくるのを止めさせる事ができない。

あのうるさい(ねこ)(わたし)(にわ)(はい)ってくるのを()めさせる(こと)ができない。
I cannot stop that noisy cat from getting into my garden.
Sentence

米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。

米国(べいこく)連邦(れんぽう)準備(じゅんび)銀行(ぎんこう)銀行(ぎんこう)()()(さわ)ぎを()()めようとしています。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.