Sentence

あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。

あのシロウト歌手(かしゅ)文句(もんく)なくタレントショーで(いち)()となった。
The amateur singer won first in the talent show hands down.
Sentence

彼女にとって歌うのは鳥が空を飛ぶのと同じくらい楽なことだ。

彼女(かのじょ)にとって(うた)うのは(とり)(そら)()ぶのと(おな)じくらい(らく)なことだ。
Singing comes as naturally to her as flying does to birds.
Sentence

著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。

著者(ちょしゃ)たちはごく少数(しょうすう)(たね)(めす)(うた)うと非常(ひじょう)明確(めいかく)()べている。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.
Sentence

その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。

その(とき)彼女(かのじょ)微笑(ほほえ)みながら、たいへん(しず)かに(うた)っていました。
At that time, she was smiling and singing very quietly.
Sentence

ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。

ケイトはよくテレビに出演(しゅつえん)する新人(しんじん)歌手(かしゅ)夢中(むちゅう)になっています。
Kate is crazy about the new singer who appears on television frequently.
Sentence

彼女は歌をうたっていますか、それともピアノを弾いていますか。

彼女(かのじょ)(うた)をうたっていますか、それともピアノを()いていますか。
Is she singing a song or playing the piano?
Sentence

歌手たちはエイズ患者を助けるお金を集めるために一緒に歌った。

歌手(かしゅ)たちはエイズ患者(かんじゃ)(たす)けるお(かね)(あつ)めるために一緒(いっしょ)(うた)った。
The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS.
Sentence

そのロック歌手が現れると、聴衆は大きな音をたてて拍手をした。

そのロック歌手(かしゅ)(あらわ)れると、聴衆(ちょうしゅう)(おお)きな(おと)をたてて拍手(はくしゅ)をした。
When the rock singer appeared on the stage, the audience at the concert clapped loudly.
Sentence

うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。

うちは、安手(やすで)居酒屋(いざかや)じゃないんですからね、放歌(ほうか)高吟(こうぎん)はお(ことわ)り。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.
Sentence

あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。

あなたは、これまでに彼女(かのじょ)舞台(ぶたい)(うた)うのを()たことがありますか。
Have you ever heard her sing on the stage?