This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。

歌手(かしゅ)()かって(さか)んなアンコールが()こった。
Everyone called out to the singer for an encore.
Sentence

歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。

(うた)下手(へた)なので(かれ)人前(ひとまえ)(うた)うのをいやがる。
A poor singer, he doesn't like to sing in public.
Sentence

どうですかその歌をもう一度歌ってください。

どうですかその(うた)をもう一度(いちど)(うた)ってください。
Sing the song once more, please.
Sentence

ドアのそばに立っている人は有名な歌手です。

ドアのそばに()っている(ひと)有名(ゆうめい)歌手(かしゅ)です。
The man standing by the door is a famous singer.
Sentence

その歌手は十代のファンにとても人気がある。

その歌手(かしゅ)(じゅう)(だい)のファンにとても人気(にんき)がある。
The singer is very popular with teenage fans.
Sentence

その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。

その(うた)()いて(わたし)子供(こども)のころを(おも)()した。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.
Sentence

ジュディさんは上手な歌手ではありませんね。

ジュディさんは上手(じょうず)歌手(かしゅ)ではありませんね。
Judy isn't a good singer, is she?
Sentence

この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。

この(うた)()くと(わたし)(しあわ)せだった(ころ)(おも)()す。
This song reminds me of my happy days.
Sentence

この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。

この(うた)()くとふるさとの(まち)(おも)()します。
This song reminds me of my hometown.
Sentence

この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。

この(うた)()くといつも子供(こども)のころを(おも)()す。
This song always reminds me of my childhood.